《望岳》
作者:杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了造化钟神秀,阴阳割昏晓荡胸生层云,决眦入归鸟会当凌绝顶,一览众山小
【注解】:
1、题解:杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)这一首是望东岳泰山开元二十四年(736)年,二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气
2、望岳:遥望泰山
3、岳:高峻的大山,这里指东岳泰山,为五岳之一
4、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗
5、夫:语气词
6、齐鲁:泰山之北为古齐地,之南为古鲁地
7、青未了:青翠的山色连绵不断,望不到尽头
8、了:尽
9、造化神钟神秀:万物的主宰把大自然的神奇和美丽都集中在泰山
10、造化:创造化育, 指自然
11、钟:赋予、集中、萃聚
12、神秀:秀美而有灵气
13、阴阳: 山为北阴,山南为阳
14、割:划分
15、荡胸:使心胸动荡
16、决眦:眼眶裂开、尽量睁大眼睛去看
17、决:裂开
18、眦:眼眶
19、入:没
20、入归鸟:极目远望,归林的飞鸟尽入眼底
21、会当:终究要表示将来终要登山
22、凌:跃上
23、一览众山小:这句本于《孟子·尽心上》:“登泰山而小天下”
24、一览:一望
25、小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”
26、另注:“曾云”也作“层云”
【韵译】:
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!