作者:无悔的恶之花
来源:头条
在我看来,中国艺人的高光时刻,不是拿到国际大奖的舞台,也不是红毯上闪耀的明星,而是2019年中国娱乐圈的“解约潮”。
2019年上半年,众多国际知名品牌,包括但不限于范思哲、纪梵希、蔻驰、CK、施华洛世奇、亚瑟等,被发现在部分产品设计或公告中存在立场问题,从而上升到国家层面。
事件发生在国际关系敏感时期,品牌反应迟缓,引发国内公众不满。
这个时候,中国艺人已经站出来了,这些品牌的代言人都选择了义无反顾地理解合同,坚定地维护国家的权益,态度坚决。
根本不需要等待官方的行动。站在民族立场上,只要是“有辱华嫌疑”的,中国的艺人都会给他们好好上一课,让这些品牌知道中国不是好惹的。
然后在国内舆论的巨大压力下,各品牌公开道歉,下架涉事产品。只有度过这场危机,我们才能继续在中国运营。
这件事让世界上所有傲慢的大牌看到了中国人的骨气。既然他们想从在中国的中国人身上赚钱,他们就应该遵守中国的法律法规,尊重中国人的文化。
其实不难发现,每一个国际品牌都有一个共同点:他们把中国消费者视为“黄金家庭”,却对中国文化没有深入的研究和了解,缺乏足够的尊重。
他们甚至还没有走出国人“贫穷落后”的思维圈,更没有想到国人对国家立场态度的坚定和不妥协已经深入到一件t恤和一条微博里。
这次注销潮大大提高了中国在国际高端市场的地位,也让外国人改变了对中国“笨人多钱”的刻板印象;这也是国内社会的“正道之光”第一次闪耀,中国艺术家第一次在国际舞台上用自己的“脊梁”证明了自己的商业价值。
时代变了。2020年2月29日上午10点,在中国开设中文区的人文交流网站AO3,极其嚣张地发表声明。(这个说法还在。有兴趣的可以自己看。)
以我多年的阅读经验,我多次仔细阅读这份充满“傲慢”和“优越感”的声明,我完全理解他们想要表达的态度和立场。
为了清楚地解释这篇文章,我将我个人的总结与原文进行了比较,如果你认为我断章取义的话。
嫌,还是那句话,你们自己去查阅原文。黑体字为我的总结,相对应下面为声明的原文:
“我们只遵守美国法律。”
——“因为OTW及其服务器都设立在美国,我们认为美国的法律适用于AO3,即使作者本人属于别国居民。”
——“AO3的服务条款在制定时便严格遵守了美国各项相关法律。”
“我们对网站上传的作品不做任何限制。”
——“作品库不会因内容冒犯他人而将其删除,无论该内容主观上是如何地糟糕、令人反感或充满拼写错误。”
——“AO3不会因为它的内容露骨而删除它。”
“关于未成年人的性描述,我们不上传真实影像,但文字可以。”
——“儿童色情内容与描写年龄小于18岁的角色进行性行为的虚构文学是有分别的,发布和阅览后者在美国是合法的。”
就这三个观点,完全无视中国法律,他们清晰表达了以下的意思:
我不遵守任何国家法律,我只遵守美国法律;
我不考虑任何国家的未成年人,我只考虑美国的未成年人;
我发布的作品在任何国家都是“自由”的,不设限的。
对于在中国运营的法律适用性,通篇表达的只有一句话:那是你们自己国家的事,如果你们不想看,你们可以自己选择不看。
全文连“中国”两个字都没有提,更遑论尊重和理解。
更让人生理不适的是这篇文章的措词断句非常“西式”,不像是中文原创,更像一篇译文,说直白一点:像是美国人写的,然后由翻译器翻译而成的文章。
就是这样一篇文章,发布在2020年2月29日,在我们国家推行净网行动的前一天,这个敏感的时间让这篇文章更突显出了一种属于西方发达国家的嚣张和傲慢。
这就是,AO3的态度,一个官方的态度。
时间已经过去快一年了。
但这个“声明”始终是我内心过不去的坎。
我咽不下这口气。
这篇文章的每个字,都像一把尖锐的刀在我心口上缓缓的雕刻,每一个字都滴着血。
作为一个中国人,我活得堂堂正正、清清白白;我从来没有想到有一天,我会在自己的土地上,在青天白日下,感受到被烈强践踏的疼痛。
我们不是鸦片战争时的中国、不是九一八时期的中国、我们甚至不是“南联盟解体”时期的中国;已经2020年了,为什么我嘴里却品出了血腥味,那是我们打落牙齿和着血泪吞掉的屈辱。
一个在美国的四流的网站,在中国经营却如此放肆,是谁给他的勇气和底气。
今天,我不扯什么饭圈明星什么内卷争斗,我只谈AO3,只谈这则挂了快一年的声明。
我只想问一句话:
AO3,站在你身后的究竟是谁?!???
上一篇:名称:Tik Tok星火团队(Tik Tok官方星火计划)
下一篇:没有了