魔兽怀旧鼠标指向宏
【52pk 8月13日消息】 任天堂是广大中国玩家喜闻乐见的游戏公司之一,但是旗下作品对中文恶劣的支持态度令广大玩家非常不满。近日,任天堂的美国负责人揭示了不本地化的原因,那就是:没钱。
在最近一次网络采访中,美国任天堂游戏负责人Chris Pranger解释了关于为什么任天堂许多游戏都没有发布美版:“因为发售美版的销量无法支撑庞大的翻译和本土化成本。”
“许多人都不理解也不能接受,但我在公司里看的非常清楚,这种现象很常见。人们总是觉得自己根据喜好做出的判断是正确的。所有人都在问任天堂,‘你为啥跟钱过不去呢’。很显然,我们需要计算风险。许多人都会拿出一款日本游戏,比如说《彩虹队长》这款游戏,然后说,你看这么多人都想玩《彩虹队长》,你们跟钱过不去吗?我们当然想赚钱,也正因为如此,如果我们在现在的市场状态下翻译这款游戏,将会是一笔资金的浪费。毕竟这些玩家的数量实在是不够庞大。”
“人们总是认识不到将日版游戏翻译成美版的成本有多高。这涉及到的不仅是翻译、本土化、营销等等,游戏中经常有大量的语音对话!而录音的成本非常巨大,有些游戏的语音文本量会让人望而生畏。甚至像《异度之刃》这种大作也是如此。许多人都非常喜欢这款游戏,但这还并不足以让我们冒险投资。所以我们最后算是意外地让这款游戏进入了美国,随后任天堂美国部只好将错就错进行本土化。总之,这部分亏损只能我们内部消化,因为这款游戏的美版销量肯定不足以支撑庞大的成本。数百小时的游戏流程,全程语音。为此花了我们好多钱。”
Chris说:“所以不要再问我们为何跟钱过不去了。我们真的很需要赚钱,只不过我们不能面面俱到。而且人们总不愿意接受残酷的现实:自己的圈子太小,不足以支撑一款游戏的成本。”
上一篇:怎样用手机制作投影仪
下一篇:好看的现代爱情电视剧