晨起动征铎,客行悲故乡
鸡声茅店月,人迹板桥霜
槲叶落山路,枳花明驿墙
因思杜陵梦,凫雁满回塘
注释
1 动征铎(音夺):震动出行的铃铛征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛铎:大铃
2 槲(音弧):一种落叶乔木
3 枳(音只):也叫“臭橘”,一种落叶灌木驿墙:驿站的墙壁驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所这句说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边
4 杜陵:在长安城南,因汉宣帝陵墓所在而得名,这里指长安作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山这句说:因而思想起在长安时的梦境
5 凫(音符):野鸭回塘:岸边弯曲的湖塘这句写的就是“杜陵梦”的梦境
译文
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘